Андрей Платонов… и другие : языки русской литературы XX века: монография
Автор:
Михеев М. Ю.
Год издания: 2015
Серия:
Studia Philologica
Издательство: Языки славянской культуры (ЯСК)
Объем (стр.):
825
Постраничный просмотр для данной книги Вам недоступен.
Оплатить доступ к режиму онлайн-чтения.
В книге на примерах прозы Платонова и Шаламова (но также: Набокова, Шолохова, Булгакова, Л. Андреева, Пильняка, Пришвина, Есенина, Солженицына… — русских писателей ХХ века) — ведется разбор избранных, ключевых у каждого из них тем, сюжетов, мотивов, приемов или просто слов и языковых выражений, которыми пользуется каждый и которые отличают одного от другого. Автор этой книги по образованию лингвист, так что основное внимание уделяет особенностям языка исследуемых писателей (это почувствует читатель в Разделе I — Платонов): эта часть с некоторыми поправками соответствует книге, написанной десяток лет назад.
Не менее языка интересна автору еще и точка зрения, т.е. загадочная множественность повествователей и разных ракурсов события, что названо Шаламовым «новой прозой» или даже «Антироманом», и что должно быть отнесено к нарратологии. Об этом пойдет речь в Разделе II — Шаламов.
Путь от рукописи к напечатанному тексту, с элементами текстологического анализа, стилистика, включение в текст диалектных слов и экзотизмов — темы Раздела III — И другие: тут, собственно говоря, будет продолжено выяснение того, на основании чего и насколько надежно мы в состоянии определить авторство текста, грубо говоря: чем один писатель отличается от другого? В целом книга составлена из статей, написанных в последние двадцать лет.
Для широкого круга — как литературоведов, лингвистов, так и просто читателей, любителей Платонова, Шаламова и других…
Не менее языка интересна автору еще и точка зрения, т.е. загадочная множественность повествователей и разных ракурсов события, что названо Шаламовым «новой прозой» или даже «Антироманом», и что должно быть отнесено к нарратологии. Об этом пойдет речь в Разделе II — Шаламов.
Путь от рукописи к напечатанному тексту, с элементами текстологического анализа, стилистика, включение в текст диалектных слов и экзотизмов — темы Раздела III — И другие: тут, собственно говоря, будет продолжено выяснение того, на основании чего и насколько надежно мы в состоянии определить авторство текста, грубо говоря: чем один писатель отличается от другого? В целом книга составлена из статей, написанных в последние двадцать лет.
Для широкого круга — как литературоведов, лингвистов, так и просто читателей, любителей Платонова, Шаламова и других…
Благодарности | 3 |
Раздел I. ПЛАТОНОВ | 5 |
О чем эта книга? Предуведомление читателя | 5 |
Глава I. Краткий биографический очерк | 9 |
Глава II. Обзор тем с птичьего полета. Несколько содержательных комментариев к тексту «Чевенгура» | 22 |
Глава III. Статистика. Пробег по метафизическим константам (к созданию тезауруса языка писателя) | 54 |
Глава IV. Нормативное и «насильственное» использование словосочетания. Рождение предположений | 65 |
Глава V. Родительный падеж (пролетарий от грамматики, или гегемон в языке Платонова) | 91 |
Глава VI. Портрет человека | 107 |
Глава VII. Народ и история (неорганизованная масса, навал событий) | 119 |
Глава VIII. Платоновские деформации пространства: пустота и теснота | 132 |
Глава IX. Скупость, Жадность, Ум и Чувства | 156 |
Глава X. О Платоновской душе | 179 |
Глава XI. Причины и следствия (мифология вместо причинности) | 214 |
Глава XII. Время | 242 |
Глава XIII. Композиция и жанр «Чевенгура» (сон, явь или утопия?) | 263 |
Глава XIV. Избыточность — недоговоренность (плеоназм, анаколуф, парадокс) и «языковой тупик» | 308 |
Глава XV. Слагаемые стилистической игры: советская новоречь и «славенщизна» | 331 |
Глава XVI. Платоновская сказка (извод «Безручки») | 353 |
Глава XVII. Платонов в контексте | 375 |
Послесловие к Разделу I | 411 |
Приложение. Из отзыва М. Л. Гаспарова [Отзыв официального оппонента о докторской диссертации] | 412 |
Раздел II. ШАЛАМОВ | 417 |
Глава I. Загадка «сквозных» персонажей и перетекание сюжетов в текстах Варлама Шаламова | 417 |
Глава II. Множество повествователей Варлама Шаламова | 436 |
Глава III. О «новой прозе» В. Шаламова | 453 |
Глава IV. О заглавной Шаламовской притче, или возможном эпиграфе к «Колымским рассказам» | 476 |
Глава V. Отсветы Платонова в текстах Шаламова | 484 |
Раздел III. И ДРУГИЕ | 512 |
Глава I. Разрозненный диалог, или Перекличка в одну сторону эстетически непримиримых: Платонов и Пришвин (1937–1951) | 512 |
Глава II. Заметки о стиле Сирина. (Или еще раз о пресловутой не-русскости Набокова) | 526 |
Глава III. Тропы и фигуры — у Платонова и Набокова | 562 |
Глава IV. О поэтике Платонова и предпочтении метафорам — метонимий (М. Гаспаров, Н. Кожевникова, А. Цветков) | 575 |
Глава V. Да и черт ли в деталях... Мера оценки совпадения элементов идиостиля в текстах одного (или двух разных?) авторов: Агеев — Сирин/Набоков — М. Леви | 593 |
Глава VI. Повтор мотива в «Записках юного врача» Булгакова | 612 |
Глава VII. Цепочка мотивных заимствований: от «Иуды Искариота» Леонида Андреева — к «Мастеру и Маргарите» Булгакова | 623 |
Глава VIII. Переклички повести «Яр» Есенина с романом Шолохова «Тихий Дон» — сюжетные, мотивные и текстуальные заимствования | 644 |
Глава IX. Души сиреневая цветь — или просто какая-то хрень? («Бесчленные» существительные у русских писателей) | 657 |
Глава X. «Дураки на периферии»: Платонов или Пильняк — и на сколько %? (подход к теме взаимопроницаемости идиостилей) | 675 |
Глава XI. Приемы стиль+ и стиль– при редактировании: «Ревзаповедник» Платонова с лета 1921 по осень 1929 | 691 |
Глава XII. «Возвращение» Платонова: поздний период творчества — поэтика умолчаний и недоговоренности | 715 |
Глава XIII. Расхождения в редакциях рассказа рассказа «Семья Иванова» («Возвращение»). Текстологические операции и поэтика | 748 |
Приложения | 768 |
1. Указатель таблиц | 768 |
2. Указатель иллюстраций | 769 |
3. Указатель разбираемых и толкуемых выражений | 771 |
4. Литература, электронные источники и сокращения | 778 |
Указатель имен | 805 |