Бремя Белых: художественная литература
Год издания: 2012
Серия:
Великие поэты ; том 17
Издательство: Комсомольская правда
Возрастное ограничение:
12+
Объем (стр.):
239
Постраничный просмотр для данной книги Вам недоступен.
Оплатить доступ к режиму онлайн-чтения.
В книгу вошли избранные произведения английского писателя и новеллиста, а также великого поэта Редьярда Киплинга.
| СТИХОТВОРЕНИЯ В ПЕРЕВОДАХ ЕВГЕНИЯ ВИТКОВСКОГО | 5 |
| «Для восхищенья» | 5 |
| Английский Флаг | 8 |
| Городу Бомбею | 12 |
| Ганга Дин | 15 |
| К трапу! | 20 |
| Урок | 22 |
| Британские рекруты | 24 |
| Марш «стервятников» | 28 |
| Мародеры | 30 |
| Стелленбос | 33 |
| Сторожевой дозор на мосту в Карру | 36 |
| Два пригорка | 40 |
| Южная Африка | 43 |
| Заупокойная | 46 |
| Пэджет, член Парламента | 48 |
| Муниципальная хроника | 51 |
| Шиллинг в д е н ь | 53 |
| Шива и кузнечик | 55 |
| Будда в Камакуре | 57 |
| Напутствие | 60 |
| СТИХОТВОРЕНИЯ В ПЕРЕВОДАХ ЕВГЕНИЯ ФЕЛЬДМАНА | 61 |
| Песня во время шторма | 61 |
| Ave Imperatrix! | 65 |
| Американец | 67 |
| Молодая королева | 70 |
| Вампир | 74 |
| Баллада о королевском милосердии | 76 |
| На смертном ложе | 83 |
| Ветераны | 85 |
| Последнее песнопение | 86 |
| Благодетели | 89 |
| Гомер, гремя на сучьей лире | 92 |
| Баллада о женском первоначале | 93 |
| Сын Марии | 96 |
| Сыны Марфы | 97 |
| Томасу Аткинсу | 100 |
| Солдат, солдат | 101 |
| Виндзорская Вдова | 105 |
| Мандалея | 107 |
| Вечеринка у Вдовы | 111 |
| Язычник | 114 |
| Штабная история | 118 |
| «Безвестно, добровольно и бессрочно...» | 121 |
| Песня сэра Ричарда | 123 |
| Песнь астролога | 125 |
| Закон Миледи | 128 |
| Песня контрабандиста | 130 |
| Коричневая Бесс | 132 |
| Цыганские кибитки | 135 |
| Святой Павел перед казнью | 137 |
| Верховая охота: на лис с гончими | 139 |
| СТИХОТВОРЕНИЯ В РАЗНЫХ ПЕРЕВОДАХ | 142 |
| La Nuit Blanche. Переводы. Фромана | 142 |
| Баллада о царской шутке. Перевод А. Оношкович-Яцына | 146 |
| Стихи о трех котиколовах. Перевод В. и М. Гаспаровых | 151 |
| Мировая с Медведем. Перевод А. Оношкович-Яцына | 161 |
| Томлинсон. Перевод А. Оношкович-Яцына | 164 |
| Изгои. Перевод В. Топорова | 171 |
| Королева. Перевод А. Оношкович-Яцына | 174 |
| Когда уже ни капли краски... Перевод В. Топорова | 177 |
| Еварра И его боги. Перевод А. Оношкович-Яцына | 179 |
| Дворец. Перевод А. Оношкович-Яцына | 183 |
| Бремя Белых. Переводе. Топорова | 185 |
| Гимн перед битвой. Перевод А. Оношкович-Яцына | 188 |
| Брод на реке Кабул. Перевод С. Тхоржевского | 190 |
| Фуззи-Вуззи. Перевод С. Тхоржевского | 193 |
| Саперы. Перевод А. Оношкович-Яцына | 196 |
| Пыль. Перевод А. Оношкович-Яцына | 200 |
| Гефсиманский сад. Перевод В. Топорова | 202 |
| Молитва Мириам Коэн. Перевод С. Степанова | 205 |
| Песня римского центуриона. Перевод А. Глебовской | 207 |
| «Дань Дании». Перевод С. Степанова | 209 |
| Норманн и сакс. Перевод В. Топорова | 211 |
| Закон Джунглей. Перевод В. Топорова | 213 |
| Бляхи. Перевод С. Степанова | 216 |
| Гиены. Перевод С. Степанова | 219 |
| За все, что мы с тобой. Перевод С. Степанова | 221 |
| Слава Сада. Перевод С. Степанова | 223 |
| Ангутиваун тайна. Перевод И. Комаровой | 225 |
| С раскаленной на солнце скалы... Перевод И. Комаровой | 227 |
| Колыбельная острова Св. Елены. Перевод А. Глебовской | 229 |
| Колыбельная котику. Перевод С. Степанова | 232 |
| Отесан камень. Перевод С. Степанова | 233 |
| Самая старая песня. Перевод М. Фромана | 235 |







