Лилия и серп: художественная литература
Год издания: 2014
Издательство: Директ-Медиа
Возрастное ограничение:
16+
Объем (стр.):
162
Постраничный просмотр для данной книги Вам недоступен.
Оплатить доступ к режиму онлайн-чтения.
Балтрушайтис Юргис Казимирович (1873-1944) — русский и литовский поэт-символист и переводчик, дипломат.
Балтрушайтис создал особый лирический жанр, представляющий собой своеобразный синтез гимна и элегии. Поэзия автора отличается строгостью в использовании выразительных средств, однообразием, настойчивой повторностью.
Стихотворения в стиле символизма, написанные на русском и литовском языках, были переведены на разные языки мира.
Балтрушайтис сам также был известен как переводчик стихов и прозы английских, итальянских и скандинавских авторов.
Настоящий сборник «Лилия и серп» является третьей книгой стихов Балтрушайтиса, который впервые был опубликован после смерти поэта в Париже, в 1948 г.
Балтрушайтис создал особый лирический жанр, представляющий собой своеобразный синтез гимна и элегии. Поэзия автора отличается строгостью в использовании выразительных средств, однообразием, настойчивой повторностью.
Стихотворения в стиле символизма, написанные на русском и литовском языках, были переведены на разные языки мира.
Балтрушайтис сам также был известен как переводчик стихов и прозы английских, итальянских и скандинавских авторов.
Настоящий сборник «Лилия и серп» является третьей книгой стихов Балтрушайтиса, который впервые был опубликован после смерти поэта в Париже, в 1948 г.
| МОЙ ЩИТ | 8 |
| РАЗДУМЬЕ | 10 |
| ВЕХИ | 12 |
| РАЗДУМЬЕ | 14 |
| СОМЕ LE ONDEL | 16 |
| ВИДЕНИЕ ПОЛУДНЯ | 17 |
| ЭЛЕГИЯ | 19 |
| ПОЛНОЧНЫЙ ПАРУС | 20 |
| ЛЕСНОЙ ВОДОПАД | 22 |
| СОЛНЕЧНЫЕ КРЫЛЬЯ | 24 |
| ПРЕДЧУВСТВИЕ | 26 |
| НА БЕРЕГУ | 28 |
| ЗИМНЕЕ РАЗДУМЬЕ | 29 |
| «Миг торопит, час неволит…» | 31 |
| ЭЛЕГИЯ | 32 |
| РАЗДУМЬЕ | 33 |
| «Предвижу разумом крушенье…» | 35 |
| НОЧНОЙ ПИЛИГРИМ | 37 |
| ВЕЧЕРНЯЯ ПЕСНЯ | 38 |
| ВЕЧЕРНЯЯ ПЕСНЯ | 39 |
| «Как срок дан искре, срок — волне…» | 40 |
| «В тревогах жизни, в час непрочный…» | 42 |
| НАПУТСТВИЕ | 44 |
| В МОЕЙ СУДЬБЕ | 46 |
| ЧУДОМ ТЕНИ | 47 |
| ВЕРУЮ | 49 |
| ЧАС ОБЫКНОВЕННЫЙ | 51 |
| ОГНЕННЫЙ НЕВОД | 53 |
| РАЗДУМЬЕ | 55 |
| РАЗДУМЬЕ | 57 |
| ХВАЛА РАБАМ | 59 |
| «Средь яви пепла и огня…» | 61 |
| НАПУТСТВИЕ | 63 |
| ЖЕРТВЕННИК | 65 |
| МОРЕ И КАПЛЯ | 67 |
| РАЗДУМЬЕ | 69 |
| ЕЖОЙ ЗЕМЛИ | 70 |
| МОЛОТ | 71 |
| «Час изменил — цветы солгали…» | 73 |
| ВИДЕНИЕ ВЕЧЕРА | 75 |
| «Лишь тот средь звезд венчает землю…» | 77 |
| СЕЛО ИЛЬИНСКОЕ | 79 |
| УМЕРШЕМУ ДРУГУ | 82 |
| «Стучись, упорствуя, Кирка…» | 84 |
| «В тюрьме, где были низки своды…» | 85 |
| «Не называй далекой бездной…» | 87 |
| КУЗНЕЦ | 89 |
| КРАСНЫЙ ЗВОН | 91 |
| ПАМЯТИ АЛЕКСАНДРА ЦАТУРИАНА | 95 |
| ПИСЬМО | 96 |
| МЕТЕЛЬ | 99 |
| «Я гордо мудрствовал когда-то…» | 100 |
| СКАЗКА | 101 |
| ЗАПОВЕДЬ СКОРБИ | 102 |
| БЕЗМОЛВИЕ | 103 |
| РАЗДУМЬЕ | 104 |
| BEШНИЕ СТРУНЫ | 105 |
| ПРИВЕТ ИТАЛИИ | 106 |
| ДУХУ ЖИВОМУ — НЫНЕ И ПРИСНО | 108 |
| «Раскрылась ночь своей великой тьмой…» | 110 |
| «Здесь — лишь грохот, хаос, зной…» | 112 |
| «Вновь у безвестного порога…» | 113 |
| «Таков закон судьбы суровой…» | 114 |
| НОЧНАЯ ПЕСНЯ | 115 |
| «Когда твой час в земной тени…» | 116 |
| «По праху, в смертную обитель…» | 117 |
| ДВА СТИХОТВОРЕНИЯ | 118 |
| В НОЧНОМ ПУТИ | 120 |
| «Есть волшебные улыбки…» | 121 |
| ПЕСНЯ | 123 |
| «Молись в ночи без плача о заре…» | 124 |
| «Полдень ранит, полночь лечит…» | 125 |
| «С верой в груди упорной…» | 127 |
| «Слава солнцу, честь земле…» | 128 |
| «Не меркнет солнце в смертном бытии…» | 130 |
| «Грохот мига… Тишь столетий…» | 131 |
| ОСЕННЯЯ ПЕСНЯ | 132 |
| «Дышат бездной сумерки и зори…» | 133 |
| «Длятся — тлеют глухо…» | 134 |
| АLЕA JАCTA EST[11] | 135 |
| «Пустыни, дебри — дни и дни…» | 137 |
| «Вновь День свершил свой пестрый круг…» | 138 |
| VILLA LA TOUR | 139 |
| «Как снег, повторен цвет полей…» | 141 |
| «В сокрытом строе мирозданья…» | 142 |
| ЧАСЫ С КУКУШКОЙ | 143 |
| «Сердце, миг от вечности наследуй…» | 144 |
| «Когда в твоей слепой дороге…» | 145 |
| «Как бы все те же дни и зори…» | 146 |
| «Зачем, мой Рок, для жизни бренной…» | 147 |
| «Молкнущий вечер во мгле…» | 148 |
| «Только грани и оковы…» | 149 |
| «Средь бега дней моих порой…» | 150 |
| «Сладко часу звездно цвесть…» | 151 |
| ПОЭТУ | 152 |
| ПРИ ПОКУПКЕ НОВЫХ ОЧКОВ | 153 |
| «Вновь, вновь зажегся в должный срок…» | 154 |
| ПЕСНЯ ЮРОДИВОГО | 155 |
| НОВОГОДНЕЕ ВИДЕНИЕ | 157 |
| ВЕРНОМУ ДРУГУ МАРИИ В ДЕНЬ ЕЕ РОЖДЕНИЯ | 158 |
| «Цветам былого нет забвенья…» | 159 |
| Примечания | 161 |





